Traduzioni ordinarie e specialistiche
Le traduzioni standard sono testi semplici di carattere informativo o pubblicitario, destinati principalmente ad uso privato.
- corrispondenza privata
- opuscoli informativi
- testi scientifici generali
- siti web non specialistici
Nell’ambito delle traduzioni standard si realizzano anche dei curriculum vitae (formato Europass) e lettere di presentazione, in base alle informazioni fornite dal Cliente. Le traduzioni standard si consegnano solitamente entro due giorni lavorativi dalla data di conferma (nel caso di testi più complessi i tempi di realizzazione possono cambiare; è quindi consigliabile chiedere un preventivo). Le traduzioni si spediscono via email, oppure tramite posta tradizionale.
Traduzioni specialistiche
La realizzazione delle traduzioni specialistiche richiede una vasta e approfondita conoscenza delle tematiche relative alle varie discipline scientifiche, inclusi i linguaggi settoriali.
- giurisprudenza (contratti, scritture private e processuali, sentenze, corrispondenza ufficiale ecc.)
- medicina (diagnosi, prescrizioni mediche, descrizione terapie, analisi di laboratorio ecc.)
- turismo e storia dell’arte (guide, saggi, testi specialistici del settore, contenuti per siti web)
- tecnica e tecnologie (soprattutto automobilismo, protezione dell’ambiente naturale, ecologia, industria tessile)
- testi scientifici e accademici, materiali di conferenze
- testi letterari.